En catalán
Tot el camp
es un clam
som la gent Blau Grana
Tan se val d'on venim
Si del sud o del nord
ara estem d'acord,
estem d'acord
una bandera ens agermana.
Blau Grana al vent
un crit valent
tenim un nom
el sap tothom
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
__________
Jugadors, seguidors
tots units fem força
son molts d'anys plens d'afanys
son molts gols que hem cridat
i s'ha demostrat, s'ha
demostrat
que mai ningú no ens podrà
tòrcer
Blau Grana al vent
un crit valent
tenim un nom
el sap tothom
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!!
|
En español
Todo el campo,
es un clamor,
somos la gente azulgrana,
no importa de donde vengamos,
si del sur o del norte,
eso si, estamos de acuerdo, estamos de acuerdo,
una bandera nos hermana.
Azulgrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre,
lo sabe todo el mundo:
Barça!, Barça !, Baaaarça !!!!
__________
Jugadores, aficionados,
todos unidos hacemos fuerza,
son muchos años llenos de
sacrificio,
son muchos los goles que hemos
gritado,
y se ha demostrado, se ha
demostrado,
que nunca nadie nos podrá
doblegar.
Azulgrana al viento,
un grito valiente,
tenemos un nombre,
lo sabe todo el mundo:
Barça!, Barça!, Baaaarça!!!
|
Auf Deutsch (frei übersetzt)
Durchs ganze Stadion
hallt ein kräftiger Aufschrei,
wir sind die Blauroten,
unbedeutend von wo wir kommen,
vom Süden oder Norden,
ja, wir sind eins,
wir sind eins,
eine Fahne die uns vereint.
Blaurot im Wind,
ein beherzter Aufschrei,
wir haben einen Namen
den kennt die ganze Welt:
Barça!, Barça !, Baaaarça !!!!
__________
Spieler, Fans,
vereint sind wir stark,
viele Jahre voller Aufopferung,
viele Tore die wir bejubelten,
es hat sich gezeigt, ja gezeigt,
dass niemand uns übertrumpfen
kann.
Blaurot im Wind,
ein beherzter Aufschrei,
wir haben einen Namen
den kennt die ganze Welt:
Barça!, Barça !, Baaaarça !!!!
|