5.178  Man wird eine Stadt beim Genfer See mit einer "jungen Hure" verraten. Kräfte vom Rhein werden kommen, um die Stadt zu erobern.
 

Zurück / Zurück zur Startseite
 

Zusammenfassung
 

5/12: In den ersten beiden Zeilen ist von einer Stadt die Rede, die sich offensichtlich in der Nähe des Genfer Sees befindet. Man wird ein "fremdes Mädchen" dorthin bringen, um die Stadt mit ihrer Hilfe zu verraten. Dieses "fremde Mädchen" ist wahrscheinlich mit der "jungen Hure" aus 5/5 identisch (vgl. Anmerkung 1). Allerdings ist im Augenblick noch unklar, was Nostradamus damit genau meint. Vielleicht eine Weltanschauung? In der vierten Zeile ist möglicherweise wieder von der Stadt beim Genfer See die Rede. Leute oder Kräfte vom Rhein (vielleicht Deutsche) werden anrücken, um sie zu erobern. Das erwähnte "fremde Mädchen" könnte mit ihnen unter einer Decke stecken. In der dritten Zeile lesen wir von einem Mord in Augsburg, dem eine große Verfolgung vorausgehen wird. Wer wird hier ermordet und von wem? Tötet das "fremde Mädchen" bzw. deren Anhängerschaft jemanden, vgl. Anmerkung 3? Und wer wird verfolgt werden? Die Kirche? Falls das "fremde Mädchen" aus Augsburg kommen sollte, könnte Nostradamus vielleicht an ein protestantisches Bekenntnis gedacht haben, denn in dieser Stadt wurde 1530 bekanntlich die Confessio Augustana, das Ausburger Bekenntnis formuliert, das bis heute grundlegend für das Luthertum ist. 

5/5: In der dritten Zeile ist von der "jungen Hure" die Rede, durch deren Betrug jemand das Schlimmste anrichten wird. Damit ist wohl der Verrat der Stadt an die Feinde aus 5/12 gemeint. Der Verräter wird der sein, der in den ersten beiden Zeilen die Macht über Volk und Stadt unter dem Vorwand, die Menschen aus der Knechtschaft zu befreien, an sich reißen wird. Die "junge Hure" könnte somit, wie oben schon angetönt, vielleicht eine Weltanschauung oder ein Glaube sein, der von diesem Verräter in die Stadt gebracht werden wird. Doch der Übeltäter wird für seinen Verrat bezahlen, wie aus der vierten Zeile zu entnehmen ist. Man - wohl die hintergangene Einwohnerschaft der Stadt - wird ihn dem Schlachtfeld ausliefern, d. h. wohl militärisch bekämpfen. Und zwar während er noch "liest". Ist er vielleicht ein Kleriker (Lektor), der aus der Heiligen Schrift liest? Und die "junge Hure" ein von ihm auf eine neue ("junge") Art falsch ausgelegtes Christentum? In der gleichen Zeile nennt ihn Nostradamus den "falschen (verräterischen) Nächsten" oder "Nahestehenden", vgl. Anmerkung  4. Doch wem steht er nahe? Der "jungen Hure"? Oder stammt er aus der von ihm verratenen Stadt?

Quellen
 

5/12  

Aupres du lac Leman sera conduite,
In die Nähe des Genfer Sees wird [sie] geführt werden.
Par garse1) estrange cité voulant trahir:2)
Mit [dem] fremden Mädchen1) versucht [man, die] Stadt zu verraten.2)
Auant son3) meurtre4) à Auspourg5) la grand suitte
Vor ihrem3) Mord4) in Augsburg5) [kommt es zur] großen Verfolgung.
Et ceux du Rhyn la6) viendront inuahir.
Und die vom Rhein werden kommen, um sie6) zu erobern.
1) Auch: "leichtes Mädchen, Dirne".
2) Oder auch: "Mit dem fremden Mädchen versucht [die] Stadt, [jemanden] zu verraten."
3) Oder: "seinem".
4) Im Sinne von "Mordtat" wie auch von "Ermordung".
5) Hinweis: In 7/4 (5.53) wird Augsburg in Zusammenhang mit Genf erwähnt.
6) Damit könnte die Stadt aus der zweiten Zeile gemeint sein.

5/5  

Souz ombre faincte d’oster de seruitude,
Unter [dem] falschen Vorwand [sie] aus der Knechtschaft zu führen,
Peuple & cité l’vsurpera luy mesmes:
wird er selber [das] Volk und [die] Stadt widerrechtlich in Besitz nehmen.
Pire fera par1) fraux2) de ieune pute,
[Er] wird [das] Schlimmste tun durch [den]1) Betrug2) der jungen Hure.
Liure3) au champ lisant le faux proesme4).
Dem Schlachtfeld [wird er] ausgeliefert3) [werden, während er] liest, der falsche Nächste4).
1) Oder u. a. auch: "gleich [dem]".
2) Lies: "fraude" oder lat. "fraus" (Betrug, Schaden, Verbrechen).
3) Lies: "liuré".
4) Auch: "Nahestehende". Oder falls "proeme" gemeint sein sollte: "Prolog, Vorwort".

Zurück / Zurück zur Startseite