Nostradamus (als Name)
Richtig ist, dass es sich bei "Nostradamus" um eine latinisierte Form des mittelfranzösischen "Nostredame" handelt.
Falsch ist jedoch die Behauptung, es handle sich dabei um die korrekte
lateinische Übersetzung dieses Namens.
Nostradamus’ jüdische Vorfahren väterlicherseits hießen
ursprünglich de Carcassonne. Sein Großvater, Crescas de Carcassonne,
trat um 1460 zum Christentum über und nannte sich fortan Pierre de
Nostredame. Der Ursprung des Namen "Nostredame" könnte vielleicht darin
zu finden sein, dass Crescas in Notre-Dame-la-Principale (in Avignon) zwar
nicht ein Haus, aber das Nutzungsrecht für ein solches besaß.
Die korrekte lateinische Übersetzung von "de Nostredame" lautet übrigens
"de Nostra Domina" und so hat sich unser Seher 1529 auch an der Universität
von Montpellier eingeschrieben! Das Pseudonym "Nostradamus" ist hingegen ein
lateinischer Satz, der etwa als "nostra damus" (u.a. "ich überreiche
meine Schriften") oder "nos tradamus" (u.a. "auf dass ich der Nachwelt berichte")
gelesen werden kann. Ungeklärt ist allerdings noch, ob hinter diesem
Pseudonym ein tieferer Sinn steckt.