
|
Über
Miranda: |
About
Miranda: |
|
|
- Mein Fräulein-Name ist Miranda Cruz.
Dieser Name ist natürlich frei erfunden.
|
- My girl-name is Miranda Cruz. This is
of course a complete invention.
|
- Ich stamme aus Österreich, bin aber in
Basel
- also in der Schweiz - geboren und aufgewachsen.
|
- I am from Austria, but I was born and raised
in Basel, Switzerland.
|
- Um mich zu kontaktieren, kannst Du deutsch oder
englisch schreiben. Ich verstehe keine anderen Sprachen.
|
- You may contact me, but I understand nothing
else but german and english.
|
- Ich bin ein Mann und liebe Frauen, keine Männer.
Ich habe kein Interesse, jemanden privat zu treffen.
|
- Underneath Miranda I am a straight man and love
women, no men. I don't want to meet anybody in privat.
|
- Auf der Abenteuerseite
kannst Du lesen, was mir als Frau schon passiert
ist. Die Abenteuer sind mit Bildern illustriert,
damit Du auch weisst, wie ich mich an diesem Tag
gekleidet hatte.
|
- On my adventures sites
you can read, what happened to me outdoor. But only
the adventures since 2004 are translated into English.
The adventures are illustrated with pictures, in
case you want to know how I was dressed that day.
|
Vorlieben: |
Likes: |
- Lange Haare. Genau wie auf den Bildern mit den
schwarzen Perücken.
|
- Long hair. Just like on the pictures with the
black wigs.
|
- Miniröcke! Nenn mich ruhig Fetischist.
Wenn die Frauen ihre Beine nicht zeigen wollen,
dann zeige ich eben meine. Sind sie nicht schön?
Hihi!
|
- Miniskirts! You can call me a fetish-lover for
that. If women don't want to show off their legs,
I do. Ain't they pretty? Hihi!
|
- Stiefel passen ideal zu Minis. Mir gefällt
es am besten, wenn oberhalb und unterhalb des Knies
gleichviel Bein zu sehen ist.
|
- Boots look best with miniskirts. I like them
best, if you can see equally as much of the legs
above and beyond the knees.
|
- Ich lasse mich gerne von anständigen Menschen
ansprechen und unterhalte mich auch gerne. Zuweilen
gehe ich auch mit Fremden einen Kaffee trinken.
|
- I like to meet decent people and I like to talk
to them. Sometimes, when I am in a specially well
mood, I am having a cup of coffee with a stranger.
|
- Gute Laune und Fröhlichkeit.
|
|
|
- Flowers and good perfumes.
|
Abneigungen: |
Dislikes: |
|
|
- Machos, die eine Frau wie mich für käuflich
halten.
|
- Machos who think they could buy women
like me.
|
- Lärm, denn wie gesagt, unterhalte ich mich
lieber.
|
- Noise, because I told you before, that I'd like
to talk to people.
|
|
|
- TV-Webseiten ohne den Namen des Girls und ohne
Angaben des Landes, wo sie zu Hause ist. Denk daran:
Nicht jede Website gehört einem Amerikaner!
|
- TV-Websites without the name of the girl and
without the country she's living in. Remember: Not
every website belongs to an American!
|
Lieblingsessen: |
Prefered
food: |
|
|
Lieblingsmusik: |
Favorite
music: |
- Mike Oldfield
- Instrumental (verschiedene Richtungen)
|
- Mike Oldfield
- Instrumental (different styles)
|
Lieblingsfilme: |
Favorite
movies: |
|
|
|
Lieblingstier: |
Favorite
animal: |
|
|
Lieblingsbücher: |
Favorite
books: |
- Harry Potter
- Alle Scheibenweltromane von Terry Pratchett
- Das zerbrochene Rad von Ulrich Kiesow
- Per Anhalter durch die Galaxis von Douglas Adams
|
- Harry Potter
- All discworld novels by Terry Pratchett
- Das zerbrochene Rad by Ulrich Kiesow
- The hitchhiker's guide to the galaxy by Douglas
Adams
|
Lieblingshobby: |
Favorite
hobby: |
- Motorrad fahren mit der Yamaha FJR 1300
- Miranda sein und in der Fussgängerzone
einkaufen
|
- Motorbike riding with the Yamaha FJR 1300
- Being Miranda and shopping in the city
|
Lieblings-Computerspiele: |
Favorite
computergames: |
|
|
|
Lieblings-Nicht-Computerspiel: |
Favorite
non-computergame: |
|
|

Software: |
- Windows 7
- Mozilla Firefox
- Core PaintShop Photo Pro X3
- Namo Webeditor 8
- Microsoft Office 2007
|

|
|

|