Jeune paysan endimanché de l'Alsace du nord savourant |
Dr Hans im Schnookeloch het alles was er will, un was er het, dess will er net un was er will, dess het er net dr Hans in Schnookeloch het alles was er will
Jean de la Moustiquaille a tout ce qui lui plaît, mais ce qu'il a, il n'en veut pas et ce qu'il veut, il ne l'a pas Jean de la Moustiquaille a
tout ce qui lui plaît |
Dr Hans im Schnookeloch saat alles was er will un was er saat, dess denkt er net un was er denkt, dess saat er nit dr Hans in Schnookeloch saat alles was er will
Jean de la Moustiquaille dit tout ce qui lui plaît, mais ce qu'il dit, il ne le pense pas et ce qu'il pense, il ne le dit pas Jean de la Moustiquaille dit tout ce qu'il lui plaît |
Dr Hans im Schnookeloch kann alles was er will un was er kann, dess will er net un was er macht, gerot im net dr Hans in Schnookeloch kann alles was er will
Jean de la Moustiquaille peut tout ce qui lui plaît, mais ce qu'il peut, il ne le veut pas et ce qu'il veut, il ne le réussit pas Jean de la Moustiquaille peut tout ce qu'il lui plaît |
|
web master: selsass@tiscalinet.ch last update 19-04-2001 |
|
|||