5.1 Erdbeben im Mai
Zurück / Zurück zur Startseite
Zusammenfassung
6/51 berichtet davon, dass ein neues Theatergebäude (oder vielleicht auch Stadion) eingeweiht wird. Neben vielen einfachen Leuten sind auch Fürsten und Könige anwesend, was ein Hinweis darauf ist, dass es sich hier um ein Gebäude von Weltgeltung handeln wird. Da ereignet sich plötzlich ein Erdbeben, was das Gebäude zerstören wird. Wahrscheinlich wird diese Katastrophe eine große Zahl von Toten fordern, denn Nostradamus weist darauf hin, dass ein bestimmter König und dreißig Personen aus seinem Umfeld wie durch ein Wunder gerettet werden können. 9/83 gibt uns einen Hinweis auf das Datum dieses Dramas. Es wird an einem 6. Mai (nach julianischem Kalender) geschehen. Es wird weiter präzisiert, dass es sich um ein sehr schweres Erbeben handeln wird. Das bestätigt auch 10/67. Dieser Vierzeiler gibt zudem neue astrologische Angaben zur Datumsbestimmung an: Saturn im Steinbock, Jupiter und Merkur im Stier, Venus im Krebs und Mars in der Jungfrau. 9/83 spricht davon, dass sich zu diesem Zeitpunkt auch die Luft, der Himmel und die Erde verdunkeln und trüben werden. Das könnte ein schweres Unwetter meinen, dass sich zeitgleich zum Beben ereignen wird, denn 10/67 spricht davon, dass Hagelkörner größer als Eier vom Himmel fallen werden. 6/88 greift nochmals das Erdbeben auf, aber nur, um ein anderes Geschehen damit in chronologischen Zusammenhang zu bringen. Ein großes Land wird zerstört bleiben, am spanischen Ebro werden sich Armeen formieren und die Pyrenäen werden jemanden zufrieden stellen. Genaueres lässt sich dazu aber noch nicht sagen. Sollte ein neuer Hannibal sich am Ebro aufmachen und die Pyrenäen erfolgreich überschreiten?
Quellen
6/51
1) Lat. "spectaculum" (Schauspiel; Amphitheater, Theatergebäude).
Peuple assemblé, voir nouueau expectacle1), [Das] Volk [ist] versammelt, [um ein] neues Amphitheater1) zu sehen. Princes & Roys par plusieurs assistans: Fürsten und Könige [sind] unter vielen [anderen] Anwesenden [auch dort]. Pilliers faillir, murs, mais comme miracle Pfeiler [werden] umstürzen [sowie] Mauern. Aber wie [durch ein] Wunder Le Roy sauué & trente des instans. [wird] der König gerettet, zusammen mit dreißig ihm Nahestehenden.
9/83
1) Lat. "sol" (Sonne).
Sol1) vingt de taurus2) si fort terre trembler. [Die] Sonne1) [steht im] zwanzig[sten Tag] des Stiers2), [wenn die] Erde sehr stark beben wird. Le grand theatre3) rempli ruinera, [Das] wird das große, gefüllte Theater3) zerstören. L’air, ciel & terre obscurcir & troubler, Die Luft, [der] Himmel und [die] Erde [werden sich] verdunkeln und trüben, Lors l’infidelle Dieu & sainctz voguera4). wenn [selbst] der Ungläubige Gott und [die] Heiligen anflehen4) wird.
2) Lat. "taurus" (Stier). Nach mittelalterlicher Auffassung tritt die Sonne am 17. April in das Zeichen Stier ein. Der zwanzigste Tag wäre also der 6. Mai.
3) Das lat. "theatrum" bezeichnet ein Theatergebäude, ein Schauspielhaus. Es kann aber auch ein Amphitheater oder einen Zirkus im antiken Sinn meinen.
4) "Voguera" muss sich wohl vom lat. "vocare" herleiten, ansonsten ergibt diese Zeile kaum einen Sinn. "Voguera" hieße "wird dahinsegeln, dahinschwimmen".
10/67
1) Eigentlich nur: "Bock".
Le tremblement si fort au mois de May, Das Beben [wird] im Monat Mai außerordentlich stark [sein], Saturne, Caper1), Iupiter, Mercure au beuf2): [wenn] Saturn [im] Steinbock1) [und] Jupiter [und] Merkur im Stier2) [stehen]. Venus aussi, Cancer, Mars, en Nonnay3), Auch [steht] Venus [im] Krebs [und] Mars in [der] Jungfrau3), Tombera gresle lors plus grosse qu’vn euf. wenn Hagel[körner] fallen werden, [die] größer als Ei[er sind].
2) Eigentlich nur: "Rind, Ochse".
3) "Nonnay" ist eine reimbedingte Anpassung von "nonnain" (Nonne) an "May". Und die "Nonne" steht hier für das Sternzeichen Jungfrau.
6/88
1) Oder auch: "Herrschaft, Reich" usw.
Vn regne1) grand demourra desolé, Ein großes Land1) wird zerstört bleiben. Aupres del Hebro2) se feront assemblees3): Beim Ebro2) werden sich Armeen3) formieren. Monts Pyrenees le4) rendront consolé5), [Die] pyrenäischen Berge werden ihn4) zufriedenstellen5) Lors que dans May seront terres6) tremblees. wenn im Mai [die] Böden6) erschüttert sein werden.
2) Nostradamus verwendet das spanische "del", um diesem nordostspanischen Fluß gerecht zu werden.
3) "Assemblee" bedeutet im Mittelfranzösischen neben Armee "große Versammlung" im weitesten Sinne.
4) Oder: "es".
5) Oder auch: "trösten, ermutigen".
6) Oder auch: "Länder, Gebiete".
Zurück / Zurück zur Startseite