5.90   Ein englischer König wird gewaltsam vertrieben. Sein Nachfolger ist jemand, der nur teilweise königlicher Abstammung ist.
 

Zurück / Zurück zur Startseite
 

Zusammenfassung
 
 
10/22: Der "König der Inseln" wird mit Gewalt vertrieben werden, weil er einer Trennung nicht zustimmen will. Wie wir aus 3/80 erfahren, geht es hier um den König der britischen Inseln bzw. Englands. Unklar ist allerdings, was mit dieser Trennung genau gemeint ist. Die Auflösung einer Ehe? Die Aufkündigung eines Bündnisses (vgl. Anmerkung 1)? Jedenfalls wird dieser englische König wegen seiner Weigerung als für den Thron unwürdig befunden und verjagd werden. Als Nachfolger wird man jemanden einsetzen, dem das "Merkmal" eines Königs fehlen wird. Wie aus 3/80 hervorgeht, ist damit der Stammbaum gemeint, der den Nachfolger offensichtlich nicht dazu berechtigt, die Krone zu tragen.

3/80: Die erste Zeile knüpft an 10/22 an. Der "Unwürdige" ist der für unwürdig befundene König, der aus England vertrieben wird. In der zweiten Zeile wird beschrieben, dass man aus lauter Hass einen Ratgeber dem Feuertod überantworten wird. Dabei dürfte es sich wohl um einen Ratgeber des vertriebenen Königs handeln; wahrscheinlich um denjenigen, der dem König dazu geraten hat, der Trennung aus 10/22 nicht zuzustimmen. In den letzten beiden Zeilen ist vom Nachfolger des gestürzten Königs die Rede. In der vierten Zeile erfahren wir, dass es sich bei ihm um einen Bastard handelt, also um einen Mann, der nur zum Teil königlicher Abstammung ist. Seine Anhänger werden Nachforschungen anstellen und dabei weit in die Vergangenheit zurückgehen ("sehr tief hinuntergehen"), um zu belegen, dass der neue König eben doch königliches Blut und somit ein Recht auf den Thron besitzt. Dies führt dazu, dass der Bastard zum Schluss wenigstens teilweise ("halb") als legitimer Träger der Krone akzeptiert werden wird.
 

Quellen
 

10/22
 
Pour ne vouloir consentir au diuorce1),
Weil [er] nicht der Trennung1) zustimmen wird wollen,
Qui puis apres sera cogneu indigne2),
[der,] der dann später als unwürdig2) erkannt werden wird,
Le roy des Isles sera chassé par force,
wird der König der Inseln mit Gewalt vertrieben werden.
Mis à son lieu qui de roy n’aura signe.
An seiner Stelle [wird der] eingesetzt, der nicht [das] Merkmal eines Königs haben wird.
1) "Trennung" im weitesten Sinne (z.B. Ehescheidung, Entzweiung von Verbündeten usw.).
2) Mit Blick auf das lat. "indignus" vielleicht auch "unfähig, ungeeignet".

 
3/80
 
Du regne1) Anglois l’indigne deschassé,
Aus dem englischen Land1) [wird] der Unwürdige vertrieben.
Le conseillier par ire mis à feu:
Der Ratgeber [wird] aus Hass dem Feuer überantwortet.
Ses adherans iront si bas tracer2),
Seine Anhänger werden sehr tief hinuntergehen [um] nachzuforschen2)
Que le bastard sera demi receu.
[so] dass der Bastard halb akzeptiert werden wird.
1) Oder auch: "Herrschaft, Regierung".
2) "Tracer" bedeutet im Mittelfranzösischen u.a. "suchen, nachforschen".
 

Zurück / Zurück zur Startseite