5.94   Korinth und Ephesus können sich nicht entscheiden und in Asien bebt die Erde.
 

Zurück / Zurück zur Startseite
 

Zusammenfassung
 
 
3/3: Mars, Merkur und der Mond werden in Konjunktion stehen. Im  "Süden" (Frankreichs?) wird dann eine extreme Trockenheit herrschen. Gleichzeitig wird in Vorderasien die Erde beben. Korinth und Ephesus werden zu dieser Zeit nicht wissen, wie sie sich entscheiden sollen.

2/52: Das Beben der Erde aus 3/3 wird hier wieder erwähnt. Wir erfahren, dass es sich anscheinend um eine Erdbebenserie handeln wird. Laut Nostradamus wird die Erde in mehreren Nächten erschüttert werden. In der zweiten Zeile wird die Jahreszeit erwähnt, in der sich das alles zutragen wird: im Frühling. Wie in 3/3 sagt Nostradamus in der dritten Zeile voraus, dass Korinth und Ephesus sich nicht werden entscheiden können (vgl. Anmerkung 4). Doch in welcher Sache? Möglicherweise im Konflikt bzw. Krieg, der in der zweiten und vierten Zeile erwähnt wird. Um mehr zu diesen beiden Vierzeilern sagen zu können, bräuchten wir weitere Begleitverse.

Quellen
 

3/3
 
Mars & Mercure & l’argêt1) ioint ensemble
Mars und Merkur und das Silber1) sind zusammen verbunden.
Vers le midi extreme siccité:
Im Süden [wird es eine ] extreme Trockenheit [geben].
Au fond d’Asie2) on dira terre tremble,
In der Tiefe Asiens2) wird man sagen, [dass die] Erde bebt.
Corinthe3), Ephese4) lors en perplexité5).
Korinth3) [und] Ephesus4) [werden] dann unschlüssig5) sein.
1) Damit ist der Mond gemeint.
2) In der Antike bezeichnete "Asia" bloß Kleinasien. Aber hier könnten vielleicht auch andere Teile dieses Kontinentes gemeint sein.
3) Griechische Stadt auf der nordöstlichsten Peloponnes.
4) Antike Stadt an der kleinasiatischen Küste, etwa auf gleicher Höhe wie Korinth.
5) Auch: "ratlos, hilflos".
 

2/52
 
Dans plusieurs nuits la terre tremblera:
In mehreren Nächten wird die Erde beben.
Sur le1) prins temps deux effors2) suite3):
Während1) des Frühlings [werden sich] zwei Kräfte2) [in] Verfolgung3) [befinden].
Corynthe, Ephese aux deux mers nagera4):
Korinth [und] Ephesus werden in zwei Meeren schwimmen4).
Guerre s’esmeut par deux vaillans de luite.
[Der] Krieg bricht aus wegen zweien, [die] im Kampf etwas taugen.
1) Oder auch: "um den … herum".
2) Auch im politisch-militärischen Sinne.
3) D.h. sie verfolgen, bekämpfen sich gegenseitig.
4) Beide Städte waren bzw. sind Hafenstädte. Nostradamus dürfte hier auf die mittelfranzösische Wendung "nager entre deux yauues" (zwischen zwei Gewässern segeln) anspielen, die etwa "sich weigern, Partei zu ergreifen" bedeutet.


Zurück / Zurück zur Startseite