5.156  Die Bretagne wird für lange Zeit mit Frankreich zusammengehen, ein Prälat wird fälschlicherweise beschuldigt und muss fliehen und in Mailand werden einige Leute umgebracht.
 

Zurück / Zurück zur Startseite
 

Zusammenfassung


6/31: Ein hoher kirchlicher Würdenträger (Prälat) wird fälschlicherweise beschuldigt werden (zweite Zeile). Diese Information verbindet den Vierzeiler mit 6/53. Laut erster Zeile wird dann ein König das bekommen ("finden"), was er sich zuvor so sehr ersehnt hatte. Hier könnte der "große König" aus 6/53 gemeint sein, der die Kontrolle über die Bretagne erlangen wird. Die letzten beiden Zeilen führen uns nach Italien. Jemand, der in Mailand einige Leute töten wird, wird unzufrieden über eine Antwort sein, die entweder an einen Herzog geht oder von einem Herzog kommt (vgl. Anmerkung 1). Zur Zeit des Nostradamus war Mailand ein Herzogtum, das zum Habsburger Reich gehörte.

6/53: Hier dürften wir erfahren, dass der Prälat aus 6/31 ein Franzose ist (vgl. Anmerkung 1). Offensichtlich wird er von einem König beschuldigt werden (erste Zeile). Der Prälat wird das Land heimlich ("bei Nacht") und schnell verlassen müssen (zweite Zeile). Um welches Land es sich dabei handelt und was dem Kirchenmann vorgeworfen werden wird, erfahren wir allerdings nicht. In der dritten Zeile ist wieder von einem Herzog die Rede. Allerdings nicht vom Herzog von Mailand wie in 6/31 sondern vom Herzog der Bretagne. Dieser wird die Halbinsel für seinen "großen König" "fruchtbar", d.h. nützlich machen (vgl. Anmerkung 3). Das Attribut "groß" steht hier wieder einmal für "französisch", so dass wir einen König von Frankreich vor uns haben. Die Bretagne, einst ein Königreich, später ein Herzogtum, kam 1490 zu Frankreich, als die Herzogin Anne de Bretagne den französischen König Karl VIII. heiratete. 1532 wurde das Herzogtum offiziell an das Königreich Frankreich angegliedert. Gemäß Nostradamus wird diese Verbindung in Zukunft wohl nicht mehr so eng sein. Allerdings wird der erwähnte Herzog das Land für den König von Frankreich (seinen König!) wieder nützlich machen, d.h. wahrscheinlich, diesem die Oberherrschaft übertragen. Die letzte Zeile ist im Moment nicht einzuordnen, da uns noch der Kontext fehlt: Byzanz (Istanbul) wird bei Zypern und Tunis keinen Verdacht auslösen.

10/26: In der vierten Zeile ist wohl wieder von der Verbindung zwischen der Bretagne und Frankreich die Rede, die wir in 6/53 angetroffen haben. Laut Nostradamus wird diese neue Verbindung lange Zeit Bestand haben. In den ersten beiden Zeilen wird berichtet, dass ein neu an die Macht gekommener Herrscher ("Nachfolger") ein Land besetzen wird. Der Vorwand für diese Okkupation wird sein, dass er seinen Schwager rächen will. Der Schwager dürfte also zuvor in jenem Land beseitigt worden sein. In der dritten Zeile ist von Getöteten die Rede. Diese Getöteten werden wohl der (vorgeschobenen) Rache des "Nachfolgers" zum Opfer fallen. Doch diese Tötungen - die Nostradamus als "Schande" bezeichnet - werden dem "Nachfolger" nicht zum Vorteil gereichen. Sie werden für sein "Blut" (wohl seine Familie) zum Hindernis werden. Damit könnte gemeint sein, dass die Familie des "Nachfolgers" es auf Grund dieser Tötungen nicht schaffen wird, sich als akzeptierte Dynastie dauerhaft in diesem Land zu etablieren. Um welches Land es sich dabei handelt, wird aus diesem Vierzeiler leider nicht klar. In 6/31 ist jedoch vom Herzogtum Mailand die Rede, in dem jemand einige Leute töten wird. Das würde zum "Nachfolger" und den Opfern seiner Rache in 10/26 passen.

Quellen
 

6/31
 
Roy trouuera ce qu’il desiroit tant,
[Der] König wird finden, was er so sehr ersehnt hatte,
Quand le Prelat sera reprins à tort:
wenn der Prälat fälschlicherweise beschuldigt [werden] wird.
Responce au1) duc2) le rendra mal content,
[Die] Antwort an den1) Herzog2) wird den unzufrieden machen,
Qui dans Milan mettra plusieurs3) à mort.
der in Mailand mehrere3) töten wird.
1) Oder auch: "vom".
2) Oder, nach lat. "dux", vielleicht auch "Heerführer".
3) Oder auch: "viele".

 
6/53
 
Le grand Prelat Celtique1) à Roy suspect,
Der große keltische1) Prälat [wird] dem König verdächtigt [sein].
De nuict par cours sortira hors du regne2):
In der Nacht wird [er] im Eiltempo das Land2) verlassen.
Par duc fertile3) à son grand Roy, Bretaigne,
Vom Herzog [wird sie] für seinen großen König fruchtbar3) [gemacht werden, die] Bretagne.
Bisance à Cipres & Tunes insuspect.
Byzanz [wird] Zypern und Tunis nicht verdächtigt [sein].
1) "Keltisch" meint hier wohl "gallisch" (französisch).
2) Oder auch: "Königreich, Herrschaft".
3) Wohl im Sinne des lat. "fructuosus", das neben "fruchtbar" auch "einträglich, nützlich" bedeutet.  

10/26
 
Le successeur1) vengera2) son beau frere,
Der Nachfolger1) wird seinen Schwager rächen2),
Occuper regne souz vmbre de vengeance,
[und das] Land unter dem Vorwand der Rache besetzen.
Occis ostacle son sang mort vitupere3),
[Die] Getöteten [werden ein] Hindernis [für] sein Blut [und ihr] Tod [eine] Schande3) [sein].
Long temps Bretaigne tiendra auec la France.
Für lange Zeit wird [die] Bretagne [es] mit Frankreich halten.
1) Oder auch: "Jünger, Anhänger, Gefolgsmann".
2) Oder auch: "bestrafen".
3) Oder auch: "Fehlgriff, Beleidigung, Bösartigkeit".
 

Zurück / Zurück zur Startseite