5.165  Ein französischer König erobert Mailand und befreit es so von dessen Feinden. Genua und Monaco schlagen die Punier zurück.
 

Zurück / Zurück zur Startseite 
 

Zusammenfassung
 

7/15: Mailand scheint sieben Jahre lang belagert zu werden (erste und zweite Zeile). Das könnte z. B. bedeuten, dass die Stadt während dieser Zeit dauernd bedroht wird oder Teil einer Frontlinie ist. Doch dann wird der "sehr große König" in Mailand einziehen und die Stadt aus ihrer prekären Lage befreien (dritte und vierte Zeile). Dieser Monarch dürfte ein französischer Herrscher sein, da das Attribut "groß" bei Nostradamus öfters für "französisch" steht. Die Verstärkung "sehr" soll vielleicht die Hochschätzung ausdrücken, die Nostradamus diesem König gegenüber hegt. Der sehr große König wird die norditaliensche Metropole aus der Reichweite ihrer (oder seiner) Feinde führen (vierte Zeile), d. h. er wird letztere weit weg vertreiben. 

4/37: In den ersten drei Zeilen wird die Eroberung Mailands und anderer Teile Norditaliens durch einen "Gallier" beschrieben. Der "Gallier" - damit ist der "sehr große König" aus 7/15 gemeint - wird über die Berge, wohl die Alpen, kommen und Mailand besetzen. Er wird seine Armee tief in das Land hineinführen und so, wie schon 7/15 festhält, die Feinde der Stadt weit zurückdrängen. Aber auch an der Riviera wird gekämpft werden. Genua und Monaco werden die "rote Flotte" (die Punier, vgl. Anmerkung 5) zurückschlagen. Die Punier tauchen auch in 5.46, 5.47 und 5.50 auf.


Quellen
 

7/15
 
Deuant cité de l Insubre contree1),
Vor [der] Stadt des Insubrerlandes1)
Sept ans sera le siege deuant mis:
wird sieben Jahre [lang] die Belagerung aufrechterhalten werden.
Le tresgrand Roy y fera son entree,
Der sehr große König wird dort einziehen.
Cité puis libre hors de ses2) ennemis.
[Die] Stadt [wird] dann frei [und] außerhalb [der Reichweite] ihrer2) Feinde [sein]
1) Die Insubrer waren ein keltischer Stamm in der Lombardei. Ihre Hauptstadt war Mailand, das hier gemeint ist.
2) Oder auch: "seiner" (des Königs).


4/37  

Gaulois par saults1), monts viendra penetrer:
[Der] Gallier wird über Pässe1) [und] Berge kommen, um [ins Land] einzudringen.
Occupera le grand lieu de l’Insubre2):
[Er] wird den großen Ort des Insubrers2) besetzen.
Au plus profond3) son ost fera entrer:
In die Tiefe3) [des Raumes] wird [er] seine Armee hineinführen.
Gennes, Monech4) pousseront classe6) rubre5).
Genua [und] Monaco4) werden [die] rote5) Flotte6) zurückschlagen.
1) Lat. "saltus" (u. a. Waldtal, Schlucht, Gebirge, Gebirgspass).
2) Mit Blick auf die erste Zeile von 7/15 könnte die Stelle auch als "l’Insubre contree" (Insubrerland) zu verstehen sein.
3) Wörtlich: "in den Tiefsten".
4) Lat. "Monaecum" (Monaco).
5) Lat. "ruber" (rot). Nostradamus dürfte hier eine punische Streitmacht meinen, vgl. griech. "phoinix" (rot, purpurrot; Phönizier, Punier).
6) Lat. "classis" (Flotte, Heer).

 

Zurück / Zurück zur Startseite