5.201 Am Tiber regiert der Tod, ein Papst wird ermordet und zur See wird gekämpft.
Zurück / Zurück zur Startseite
Zusammenfassung
7/37: In der ersten Zeile erfahren wir, dass man zehn Personen losschicken wird, um das "Oberhaupt des Schiffes" zu töten. Damit dürfte der Papst gemeint sein, das Oberhaupt des Schiffes Petri - der Kirche. Und wie der vierten Zeile zu entnehmen ist, werden die zehn Erfolg haben: das Oberhaupt der Kirche wird die "Unterwelt" betreten, d. h. sterben. Zu dieser Zeit herrscht Krieg. Gekämpft wird zur See, wobei jemand, den Nostradamus den "Gewarnten" nennt, angreifen wird (zweite Zeile). Und zwar nachdem zunächst Verwirrung herrschen wird (dritte Zeile, vgl. allerdings Anmerkung 3). Stattfinden könnte dieser Kampf auf dem Meer vor der Côte d’Azur, jedenfalls wird es bei Cannes und den Iles d’Hyères Schiffe haben (vierte Zeile).
2/93: Der gewaltsame Tod des Papstes taucht in der dritten Zeile wieder auf. Und wieder bedient sich unser Seher bei der Umschreibung des Geschehens der antiken Mythologie: man ergreift das Kirchenoberhaupt und verfrachtet es auf Charons Barke, auf der es in die Unterwelt gefahren wird. In der vierten Zeile erfahren wir, dass eine Burg und ein Palast in Flammen stehen werden. Das könnten die Engelsburg (franz. "Château Saint-Ange") und der Vatikanpalast (franz. "Palais Apostolique") sein. Dann wäre das vielleicht als Hinweis darauf zu verstehen, dass der Papst nicht in Friedenszeiten gemeuchelt werden wird, sondern dass seine Ermordung im Rahmen eines Krieges oder Bürgerkrieges stattfindet, in den Rom verwickelt ist. Dazu würde auch die erste Zeile passen, in der wir erfahren, dass der Tod (personifiziert durch die Totengöttin Libitina) das ganze Gebiet am Tiber bedrücken wird. Näheres zu diesem Konflikt erfahren wir nicht, vgl. aber Anmerkung 2. Stattfinden wird das alles kurz vor einer großen Überschwemmung. In 5.91 stirbt ein Papst den Märtyrertod, allerdings lesen wir dort nichts von einer Überschwemmung. Eine solche finden wir jedoch in 5.13 (2/43) - wo ebenfalls ein Papst stirbt - oder in 5.18 (3/12).
Quellen
7/37
1) Lat. "classis" (Flotte, Heer).
Dix enuoyés, chef de nef mettre à mort,
Zehn [werden] losgeschickt [sein], um [das] Oberhaupt des Schiffes zu töten.
D’vn aduerty, en classe1) guerre ouuerte:2)
Von einem Gewarnten [wird der] Krieg mit [der] Flotte1) eröffnet [werden].2)
Confusion chef,3) l’vn se picque & mord4),
Verwirrung herrscht.3) Der eine ereifert sich und greift an4).
Leryn5), stecades6) nefz, cap dedans la nerte7).
[Bei den Iles de] Lérins5) [und den] Stoechades6) [wird es] Schiffe [haben]. [Das] Oberhaupt [wird in] der Unterwelt7) [sein].
2) Oder auch: "Von einem Gewarnten in [der] Flotte [wird der] Krieg eröffnet [werden]".
3) Wörtlich: "[Die] Verwirrung [ist] Chef". Das mittelfranzösische "confusion" bedeutet u. a. aber auch "Niederlage", so dass hier z. B. auch von einer Niederlage des Oberhauptes die Rede sein könnte.
4) Das mittelfranzösische "mordre" bedeutet neben "beißen" u. a. auch "angreifen".
5) Die Iles de Lérins im Mittelmeer sind eine kleine Inselgruppe vor Cannes.
6) Griech. - lat. "Stoechades": die heutigen Iles d’Hyères (auch Iles d’Or genannt), südöstlich von Toulon.
7) Griech. "nerthe(n)" bzw. "enerthe(n)" (unten, in der Unterwelt). Denkbar wäre aber auch die Herleitung von "noireté" (Schwärze).
2/93
1) Lies: "Tybre" (Tiber).
Bien pres du Tymbre1) presse la Libytine2):
Sehr nahe beim Tiber1) bedrückt die Libitina2) [die Gegend],
Vng peu deuant grand inundation:
kurz vor [der] großen Überschwemmung.
Le chef du nef prins, mis a la sentine3):
Das Oberhaupt des Schiffes [wurde] ergriffen [und] in die Barke3) gebracht.
Chasteau, palais en conflagration.
[Die] Burg [und der] Palast [stehen] in Flammen.
2) Libitina ist eine altitalische Totengöttin. Später erhielt die römische Göttin Venus den Beinamen Libitina. Im Tempel der Venus Libitina wurden die Utensilien aufbewahrt, die zur Durchführung einer Bestattung notwendig waren und die Totenlisten geführt. Mit Blick auf die Gleichsetzung mit der Venus, die bei Nostradamus für den Islam steht, stellt sich hier die Frage, ob "Libytine" bloß eine orthografische Variante ist, oder ob es ein Hinweis auf Nordafrika sein könnte (lat. "Libya").
3) "Sentine" bezeichnet ein kleines Schiff, eine Barke oder den Laderaum eines Schiffes. Daneben bedeutet es auch "Kloake". Hier ist wahrscheinlich die Barke des Charon gemeint, mit der die Toten gemäß antiker Mythologie über den Acheron in den Hades gefahren wurden.