5.242  An einem Strand wird ein "Seeungetüm" gefunden werden, vgl. 5.122.
 

Zurück / Zurück zur Startseite


 

Zusammenfassung

In den ersten beiden Zeilen ist von einem "Seeungetüm" die Rede, das wegen eines "fürchterlichen Unheils" an einer Küste ("Sandstrand") vorgefunden werden wird. Da in der vierten Zeile von der ligurischen Hafenstadt Savona die Rede ist, liegt es nahe, dieses "Seeungetüm" an der dortigen Küste zu vermuten. In 3/21 und 1/29 (beide 5.122) taucht jedoch bereits ein "schrecklicher Fisch" auf, der bei Cattolica nahe Rimini landet. Gemäß 1/29 hat jener "Fisch" eine "fremdartige", d. h. entweder bizarre oder ausländische "Form" (Erscheinung). Das würde zur zweiten Zeile aus 5/88 passen, der zu entnehmen ist, dass er aus "anderen Meeren" (wohl: fremden Gewässern) stammt. Unklar bleibt jedoch, was mit dem "fürchterlichen Unheil" aus der ersten Zeile gemeint ist. Die zweite Hälfte von 5/88 dürfte einen Vorgang beschreiben, der etwa zeitgleich zur Landung des "Seeungetüms" vonstatten gehen wird, aber nicht unbedingt etwas mit dem Seeungeheuer zu tun hat. Turin wird Savona offenbar total beherrschen und kontrollieren. Und zwar mittels eines ungenannten Ortes. In diesem Ort könnte sich vielleicht eine militärische Garnison befinden, die Turins Macht an der ligurischen Küste garantiert. Doch nun wird in der Nähe dieses Ortes eine "Zuflucht" errichtet. Von wem, für wen und warum erfahren wir allerdings nicht. Fällt Turins Bastion? Muss die Bevölkerung des ungenannten Ortes in diese Zuflucht fliehen? Über das weitere Schicksal Savonas steht in 5/88 nichts. Sollte Turin den Ort verlieren, der seine Herrschaft an der ligurischen Küste sichert, dürfte es aber wohl auch die Kontrolle über Savona einbüßen. Zu Savona bzw. dessen Eroberung vgl. auch 5.16 (1/75 u. 8/9), 5.32 (6/62), 9/39 und 10/60.

Quellen
 

5/88  

Sur le sablon1) par vn hideux deluge2),
Beim Sandstrand1) [wird] wegen eines fürchterlichen Unheils2)
Des autres mers trouué monstre marin:
ein Seeungetüm aus anderen Meeren gefunden werden.
Proche du lieu sera faict vn refuge,
In der Nähe des Ortes wird eine Zuflucht errichtet werden,
Tenant Sauone4) esclaue de Turin.
[der3)] Savona4) [in der] Sklaverei von Turin hält.
1) Oder auch nur: "Sand".
2) Neben "Überschwemmung" bedeutet das mittelfranzösische "Deluge" auch generell "Unheil, Unglück, Katastrophe".
3) Oder: "die", was sich dann auf die Zuflucht bezieht.
4) Hafenstadt an der italienischen Riviera, etwa 40 km westlich von Genua.

Zurück / Zurück zur Startseite