5.244 Der neue Cato und die Anhänger des Colonna-Papstes werden verfolgt.
Zurück / Zurück zur Startseite
Zusammenfassung
Jemand wird laut dritter Zeile verfolgt, getötet und allem beraubt ("nackt") vertrieben werden. In den ersten beiden Zeilen erfahren wir, um wen es sich dabei handelt: um den "Neffen" ("Cato", vgl. Anmerkung 1) und das "Blut" (die Familie) eines "neuen Heiligen", der mit seinem Über- oder Familiennamen "Bögen und das Dach stützt". Nostradamus dürfte hier wohl auf den Begriff "Säule, Pfeiler" hinauswollen. "Säule" heißt auf Mittelfranzösisch "colombe". Falls es sich bei dem "neu gekommenen Heiligen" um einen Papst handeln sollte ("sainct" als verkürztes "sainct pere" - Heiliger Vater - verstanden), könnte "colombe" als Hinweis auf seinen Papstnamen ("Übernamen") interpretiert werden. In diesem Fall käme wohl "Columbanus" als Pontifikalname in Frage. Es gab zwei berühmte irische Heilige namens Kolumban. Für uns Kontinentaleuropäer ist dabei v. a. Kolumban der Jüngere (gest. 615) bedeutsam, der mit zwölf Gefährten, darunter der heilige Gallus, auf dem Festland missionierte und etliche Klöster gründete. Verstehen wir die erste Zeile gemäß Anmerkung 3, dürfte das wohl bedeuten, dass wir hier einen irischen Papst vor uns haben, also jemanden, der aus dem Blut des Kolumban stammt. Doch dies könnte eine falsche Fährte sein. Übersetzen wir nämlich "Säule" ins Italienische, erhalten wir "colonna". Dies führt uns - auch mit Blick auf den "Neffen" - zu 5.33, wo von einem Colonna-Papst die Rede ist. Mit dem "Blut" bzw. der "Familie" der ersten Zeile ist in diesem Zusammenhang möglicherweise nicht (nur) die Verwandtschaft des Papstes sondern die "Familia Pontificia", dessen Hofstaat gemeint. Interessant ist die vierte Zeile. Laut dieser wird man das Grün gegen Rot und Schwarz austauschen. Grün ist die Farbe des Islams. Rot steht bei Nostradamus häufig für die rotgewandeten Kardinäle. Analog dazu entspräche das Schwarz wohl der Soutane der Priester. Somit könnte hier z. B. gemeint sein, dass Geistliche, die zuvor zu Muhammads Religion übergetreten sind, wieder in den Schoß der Kirche zurückkehren. Oder wir könnten Rot, Schwarz und Grün als liturgische Farben verstehen. Grün ist dabei die Farbe, die an den gewöhnlichen Sonn- und Werktagen des Jahres getragen wird, stände also für den normalen Alltag der Geistlichen. Rot als Farbe des Blutes wird u. a. an den Märtyrerfesten getragen und erinnert an den Opfer- bzw. Märtyrertod. Schwarz ist die Farbe der Trauer und wird bei Begräbnissen und an Allerseelen getragen (früher auch am Karfreitag). Das würde zum Schicksal jener Kleriker passen, die auf der Seite des Colonna-Papstes stehen: sie erleiden den Märtyrertod oder werden in tiefe Trauer gestürzt.
Quellen
10/30
1) Lat. "nepos" (Enkel, Nachkomme, Neffe). Damit ist wohl der neue "Cato" aus 5.33, 5.133, 5.139, 5.207, 5.208 und 5.243 gemeint. Die Stelle erinnert zudem an die zweite Zeile von 8/43 (5.208): "Nepueu du sang occupera le regne".
Nepueu1) & sang2) du sainct nouueau venu,3)
[Der] Neffe1) und [das] Blut2) des neu gekommenen Heiligen,3)
Par le surnom4) soustient arcs & couuert
[der] mit dem Übernamen4) Bögen und [das] Dach stützt, Seront chassez mis à mort chassez nu5),
werden verfolgt, getötet [und] nackt5) vertrieben werden.
En rouge & noir conuertiront leur vert.
In Rot und Schwarz werden [sie] ihr Grün wechseln.
2) Das mittelfranzösische "sang" (Blut) bedeutet u. a. auch "Familie, Verwandschaft".
3) Die Zeile ließe sich aber auch folgendermaßen übersetzen: "[Er ist sein] Nachkomme und [stammt aus dem] Blut des Heiligen, der neu Angekommene".
4) Oder auch: "Familienname".
5) Gleichfalls im Sinne von "mittellos, allem beraubt" usw. Denkbar wäre vielleicht auch, dass hier "nument" (bedingungslos) gemeint ist.