■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
┃ Multi Lingual Internet
Mail Magazine
┃
★ jp-Swiss-journal ━ Vol. 45 - May 01, 2003 (Swiss
Time)
┃
☆ Mirror http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/
☆
sites http://jp-swiss-journalhoops.ne.jp/
☆ http://home.datacomm.ch/jp_swiss_journal/
☆
http://www.geocities.co.jp/HeartLand-Icho/4168/
☆
http://jp_swiss_journal.tripod.co.jp/
┃
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■
【
目次 / INDEX / INHALTSVERZEICHNIS 】
【J】
|
青少年の問題
|
トシ
|
【E】
|
About juveniles
|
by Toshi
translated by Akiko Hürlimann
|
【D】
|
Über die Jugend
|
von Toshi
übersetzt von Akiko Hürlimann
|
【F】
|
Les jeunes
|
de Toshi
Traduction en français
Marguerite Richoz
|
★ from Reader's Voice / 読者の声
□━━━━━━━━━━━━━━【 日本語 】━━━━━━━━━━━━━━━□
青少年の問題
トシ
私が子供の頃は、どこの家でも、夕食は家族そろって食べるのが当たり前でした。
学校が終ったあと、友達の家で遊んでいても、夕食のころになると、どの家の人も「おうちで心配するからもう帰りなさい。」と言われ、夕暮れの道をそれぞれの家に帰ったものでした。 秋から冬には17時を過ぎると暗くなり、自宅での食事時間に間に合わなかった時は、しばらくは家の中に入れてもらえなかったり、すぐには食事を食べさせてはもらえませんでした。(こうした時の救済時、父親と母親の連携プレーはどこの家でもありました。)
親の世代が受け継いだ文化(生き方、暮らし方)を次世代の子供たちに伝えるのに、家族そろって囲む食卓が重要な場であった、と思います。
箸の使い方が悪ければ、手を叩かれたこともあります。
今日一日あったことを、皆が話しました。
友達とはなかよくし、けんかするなら、一対一でやれ、仲直りをしろ、など「食」について基本的なしつけ、や日常生活の中で、「何がよくて、何が悪いのか」、「人として、こんな生き方はしちゃだめだ」など。
大きなことから、小さなことまで、親は子供の手本となって、「暮らし方」は伝えられてきた、と思います。
子供の基本的なしつけは、親の責任です。子供の教育に第一義的な責任を持つのは親であり学校はそれに従います。
(知人や周囲の人や社会などが子供のしつけや教育で影響を与えることはもちろん少なくはありませんが)
そういった場としての(全員そろった)家庭の団欒の場が持てなくなったとすれば、個人の生き方や社会での行動の仕方を伝える大きなチャンスが失われたことになります。
少し前なら、その年齢の世代なら常識(親から子へ伝わる社会的な共通の知識)と思われていた事項が、あっけらかんと「えー、初めて聞いた。」といわれるものとなります。インターネットや、選択に迷うほど氾濫する情報から取り込む事柄は、親から子へ、相たいで伝えられた事柄の集積に比べて、なんと断片的で、限られたものでしょう。
しかし、残念なことに大人が子供の手本にならなくなっている事実があります。
社会生活でのマナーが言われます。かつては守っていた大人世代の人たちが、今は守っていません。
・人込みや電車のなかを移動するとき、人とぶつかっても無言のまま。
(60年配で、かつては、必ず、「すみません、ちょっと失礼。」位は言っていたと思われる人)
・「人は見ていなくても、お天道様はお見通しだ。」は今や死語。見られていなければ何事もなされてしまう。
・お金を得ること以外には、すべてに対し責任をとろうとしない。
「(国民自身の)身の丈にあった政治家しか選ぶことは出来ない。」とよく言われます。自分たちの身の保身しか考えない亡国的官僚や、一部学校の先生たちの行いなど、そうした人々を選び、取り囲んでいる、我々大人自身が、その程度の人間に成り下がっていることはないでしょうか。
一度立ち止まって、大人一人一人が胸に手を当てて考えてみる。というのは幼稚でばかげているようにも思えますがこれから起きる何かをきっかけに、「大人の責任とは何か」を改めて考えることが必要になるかも知れないと思うのです。
戦後わずか60年で、それまで長い間、伝え、つちかわれて来た日本人の生き方が、少しお金持ちになったとはいえ、こんなにもみすぼらしいものになってしまったのを見るのはとても残念なのです。
「自己紹介」
私はトシ(または、Toshi:ペンネーム)です。
東京の印刷会社に勤めています。
自然が好きで、ハイキングや冬は白銀の世界をスキーで楽しんでいます。
私は静岡県の、どこからでもあの富士山を見ることのできる町に55年前に生まれました。冬の、吸い込まれてしまいそうな深い青空を背景に一人、すくっと立つ富士山。少年時代から見て育ったこの富士山は、それ以後の苦しい時や悲しかった時の私の励みでした。富士山のように、美しく単純明快に生きたい。そうした思いは、無意識のうちに私の目標になっていたような気がします。
戦後ベビーブームの世代と言われ、70年安保闘争(日米安全保障条約の改定または破棄が可能なった時の学生を巻き込んだ国民運動)の真っ只中を生きた青春時代でした。
この頃までは、国民全体が手を繋ぎ合えば何かを変えることができる、と誰もが本当にそう思うことができた、今から思うと涙が出るくらい生きることに対し、皆、真剣だったと思える時代でした。この頃を境にして、国民は政治(自分たちの生き方や正しいと思ったことを実現したいという思いの場)から次第に離れていってしまったように思います。落胆と、そして、「政治なんか俺たちには関係ねえよ」、「自分たちがだけが幸せになればいいよ」、という思いが、日本国全体に広がったように感じました。
人は、生まれるとき、たった一人です。誕生を望み、誕生を祝福してくれた両親からやがて離れ、死ぬときに、見守ってくれる家族はいたとしても、人はたった独りで一人で死んでいきます。悲しいけれど、この事実を基に人は生きなければなりません。自分が正しいと思うこと、良いと思うことを生きることはとても大切なことだと思います。一人一人が自分の足元を見つめて、良く生きることができるよう願います。
自己紹介をせよとのメルマガ編集者からの要望がありましたので書くことにした次第です。自分のことについてより、自分はこれですと表明したほうが良いと思い、あまりこのご時世では流行らないだろうとは思うのですが、ありのままに自分の思うことを書いてしまいました。
人は世の中と自分との距離をいつも計りながら生きてゆきます。
そして、何が正しく、何が良いことかを考えます。
この事実から目を離さない限り、人はきっと何か希望を持つことができる、と思うのです。
□━━━━━━━━━━━━━━━【
English 】━━━━━━━━━━━━━━□
About juveniles
Toshi
translated by Akiko Hürlimann
When
I was a child, it was quite normal that all family members at every house
got together and had an evening meal.
After
finishing school, we played at a friend’s house and when dinner time
approached, we were told “You’d better go back home, otherwise your parents
would be worried.” Then we went back home in the twilight. It became dark
after 5 o’clock in the evening during autumn
and winter season; if I couldn’t come back home on time for the evening
meal, I wasn’t allowed to go into the house, or to have dinner. (On such an
occasion, the cooperation between father and mother was needed; parents at
most families usually found a fair comprise between punishment and a
consequent education).
The
dinner table was an important place at home; here the whole family sat
together for the meals and on such occasions, traditional habits could be
handed down from parents to the next generation.
If I couldn’t
manage chopsticks well, my hands were smashed.
Everybody
talked about the things that had happened during the day.
Be
kind to your friends. If you have to fight, do it in a duel (man to man).
Afterwards do become reconciled with your opponent. I was given a basic
discipline about eating and was instructed in principal matters of everyday
life such as “what’s good, and what’s bad”, or “about how I shouldn’t
behave as a human being” and so on.
From
major to small matters, the parents were good examples to the children;
that’s how the way of living was handed down, I think.
Parents
are principally responsible to give a basic discipline to their children.
At first, the parents owe the responsibility for their children’s
education; only in second place follows the school. (It often happens that
people in the surrounding or the society influences the children’s
discipline or education too.)
If we
lose our sweet home as place for that purpose, we will lose a big chance to
teach how to create one’s own life, or how to behave in the society.
Things
that were up to a few years ago, considered by people of the same
generation as common sense, were commented on nowadays as follows: “Oh!
It’s the first time I hear about that!” (Mutual common knowledge of the society
handed down from parents to children.) The
flow of information from Internet and from mass media is often incomplete,
fragmentary or superficial so that people don’t get a profound knowledge
about all kind of matters.
But
unfortunately, it is a fact that adults are not anymore a good example to
children.
About
manners in social life people say, that the generation who behaved
correctly in the past, doesn’t do it anymore nowadays.
・ When crashing into another
person while moving in the crowd or in a train, they say nothing (express
no excuse).
(People
who are about 60 years old, used to say in the past always “sorry, excuse
me”)
・ Is the expression, ”although
nobody has seen it, the sun knows everything” now dead words? If things
aren’t observed (if nobody bothers), anything can be done!
・ Unless earning money, try not
to take any responsibility.
It’s
often said that the “People chooses their politicians only by following the
general public’s opinion and with regard to general principles.”
Don’t
you think that, we adults have become a people of bureaucrats that think
only of their self-protection or think about the behavior of teachers at
some school? We choose such people and surround them.
Each
adult stops once and thinks deeply. Such an idea might look childish and
ridiculous, but in order to give things a chance to change, I think it’s
necessary to reconsider the responsibility of an adult.
I
feel very sorry, that only 60 years after the war, though people are
nowadays a little bit richer, but on the other hand, the way of Japanese
life built up for ages have become very miserable.
[ Self Introduction ]
I am
Toshi (penname), and work at a printing company in Tokyo.
I like
nature, that’s why I enjoy going for hiking or in winter skiing in the
white world of nature.
I was
born 55 years ago in a town of Shizuoka prefecture where you can see Mt. Fuji from everywhere.
In
winter, Mt. Fuji stands alone and outstanding, in the back a deep blue sky;
if you look at this, it is, as if you were swallowed up by the sky.
I
used to see Mt. Fuji since my childhood; he
encouraged me even later when I had hard times or when I was sad.
I
wish to live straightly, simply and
naturally like Mt. Fuji. Such thoughts have become
unconsciously my aim.
My
generation had the nickname of the so-called <post war baby boomers>;
during my youth, we experienced the era of the <Anti Security Treaty>
demonstrations in the seventies. (It was the nation-wide political fight of
the seventies against the <Japan-US Security Treaty> that included
the student movements. The aim was to reform or destruct it.
Up to
that time, everybody believed that if a whole nation acted in solidarity,
the people could change something. When remembering that time, I feel as if
tears running out from my eyes, everybody was so earnest for the living.
Since
that time, people gradually keep distance from politics. (It is the point
where you wish to realize your own way of life or change certain things.)
Disappointment has come up and thoughts like “politics doesn’t mean
anything for us” (for the people) or “I only consider my own happiness”,
such an attitude has spread all over Japan.
We
were born alone. One day, we will be away from our parents who longed for
our birth and celebrated it. When we die, we will expire alone although we
have our own family who cares about us at our last moment.
It’s
sad, but we have to live based on this truth.
I
think it is a very important principle to live the way we think is correct,
and the way we think is right.
I
hope that each person can live well by observing his own standpoint.
By
request of the editor, I decided to write my self introduction.
I
thought I’d better write about my philosophy of life rather than myself. I
guess, it can’t be very popular nowadays, but I have written it the way I
honestly think.
When
we live, we always calculate the distance between ourselves and our
society.
And
we think what is right and what good things are.
As
long as we watch this fact and follow that way, we surely can have some
hope, I believe.
□━━━━━━━━━━━━━━【 Deutsch 】━━━━━━━━━━━━━━□
Über die
Jugend
Toshi
übersetzt von Akiko Hürlimann
In meiner Kindheit war es ganz üblich, dass sich alle
Familienmitglieder in jeder Familie abends zum gemeinsamen Nachtessen zu
Hause trafen.
Nach der Schule (Unterricht) spielten wir bei einem
Schulkameraden zu Hause und als die Zeit für das Abendessen nahte, sagte
man uns „Ihr solltet jetzt nach Hause gehen, andernfalls werden sich eure
Eltern Sorgen machen.“ Dann gingen wir in der Dämmerung nach Hause. Es
wurde bereits dunkel abends nach 5 Uhr im Herbst und in der Winterzeit;
wenn ich nicht rechtzeitig nach Hause kommen konnte für das Abendessen,
dann wurde mir nicht erlaubt ins Haus zu treten, oder das Abendessen
einzunehmen. (In solchen Fällen war die Zusammenarbeit zwischen Vater und
Mutter notwendig; die Eltern in den meisten Familien fanden jeweils einen angemessenen
Kompromiss zwischen einer Strafe und einer konsequenten Erziehung.)
Der Esstisch für das Abendessen war ein wichtiger Platz zu Hause; hier sass
die ganze Familie für das Essen zusammen und bei solchen Gelegenheiten,
konnten traditionelle Gewohnheiten (Gebräuche) von den Eltern an die
nächste Generation weitergegeben werden.
Wenn ich die Ess-Stäbchen nicht richtig beherrschen
konnte, wurde mir auf meine Hände geschlagen.
Jedermann erzählte über die Dinge, die während dem
Tag geschehen waren.
Sei nett zu deinen Kollegen (Freunden). Wenn es nötig
ist zu kämpfen, dann tue es in einem Zweikampf (Mann zu Mann). Nachher
solltest du dich jedoch wieder versoehnen mit deinem Gegner. Ich erhielt
die nötige Basis-Erziehung, beispielsweise über das Essen, und mir wurden
die wesentlichsten Grundsätze für das tägliche Leben (Alltag) beigebracht.
Dazu gehoerte zum Beispiel das Prinzip „Was ist gut, und was ist schlecht“,
oder „wie sollte ich mich nicht benehmen als Mensch“ und noch viel mehr.
Von grossen bis zu kleinen Dingen, die Eltern waren
gute Beispiele für die Kinder; auf diese Art wurde die Lebens- und
Denkweise an die Kinder weitergeben, denke ich.
Die Eltern sind prinzipiell verantwortlich dafür zu
sorgen, dass ihre Kinder eine Grunderziehung erhalten. An erster Stelle
sind die Eltern für die Erziehung ihrer eigenen Kinder verantwortlich; erst
nachher folgt die Schule (Verantwortung und Erziehung übertragen auf die
Lehrpersonen). (Es passiert oft, dass Leute in der Umgebung oder in der Gesellschaft
die Erziehung oder die Schulung (Zucht) der Kinder beeinflussen.)
Wenn wir unser Zusammensein in der Familie zu Hause
als Ort für diesen Zweck verlieren, dann geht eine grosse Gelegenheit
(Chance) verloren, zu zeigen und zu lehren, wie man sein eigenes Leben
gestalten sollte, oder wie man sich in der Gesellschaft zu benehmen hat.
Dinge, die bis vor wenigen Jahren für Leute der
gleichen Generation als <gesunder Menschenverstand> (als normal)
galten, werden heutzutage wie folgt kommentiert: „Oh! Das ist das erste
Mal, dass ich so etwas höre!“ (Gegenseitige und gemeinsame Kenntnisse einer
Gesellschaft, welche von den Eltern an die Kinder überliefert wurden.) Der
Informationsfluss aus Internet und aus den Massen-Medien ist oft
unvollständig, bruchstückhaft oder oberflächlich, sodass die Menschen keine
vertieften Kenntnisse (Wissen) über alle Themen bekommen.
Es ist bedauerlich, aber eine Tatsache, dass
Erwachsene nicht mehr länger ein gutes Vorbild für die Kinder sind.
Betreffend dem Benehmen im gesellschaftlichen Leben sagt
man, dass die Generation, welche sich in der Vergangenheit korrekt benahm,
es heutzutage nicht mehr mache.
・Wenn man im
Gedränge oder in der Eisenbahn mit jemand zusammenstösst, so wird heute
nichts mehr gesagt. (es gibt keine Entschuldigung mehr).
(Leute, die zirka 60-jährig waren, sagten früher immer “Es tut mir leid,
ich bitte um Entschuldigung“)
・Ist der Ausspruch,
”trotzdem es niemand gesehen hat, weiss die Sonne alles“, heute nur noch
leeres Gerede? Kann man alles tun, wenn es niemand sieht (sich niemand
darum kümmert)!
・Ausser Geld zu verdienen,
probiert man keine Verantwortung mehr übernehmen zu müssen.
Es wird oft gesagt, dass das “Volk bei der Wahl
seiner Politiker der allgemeinen Volksmeinung folgt und dabei noch
grundsätzliche Überlegungen anstellt .“
Denken Sie nicht auch, dass wir Erwachsene ein Volk
von Beamten (Bürokraten) geworden sind, welche nur noch mit ihrem
Selbstschutz beschäftigt sind oder denken Sie an das Benehmen von
Lehrpersonen an einigen Schule? <Wir> haben solche Leute gewählt und
sind um sie herum.
Jeder Erwachsene hält jetzt einmal inne und denkt
tief nach. Eine solche Idee mag kindisch und lächerlich erscheinen, aber es
ist auch eine günstige Gelegenheit, Dinge (Gewohnheiten) zu ändern; ich
denke, es ist notwendig, sich wieder einmal zu überlegen, was für eine
Verantwortung Erwachsene haben.
Ich finde es sehr schade, dass nur gerade 60 Jahre
nach dem Krieg, die Menschen heutzutage wohl ein bisschen wohlhabender
sind, dass aber auf der andern Seite, die japanische Lebens- und Denkweise,
welche in vielen Jahren aufgebaut wurde, heute sehr erbrämlich geworden
ist.
[ Selbst-Vorstellung ]
Ich heisse <Toshi> (Pseudonym), und ich arbeite
bei einer Druckerei-Unternehmung in Tokyo.
Ich liebe die Natur, deshalb geniesse ich das Wandern
oder das Skifahren in der <weissen Welt> der Natur im Winter.
Ich wurde vor 55 Jahren in einer Stadt in der
Präfektur von Shizuoka geboren, dort kann man von überall her den Berg
<Fuji> sehen.
Im Winter, steht der Berg <Fuji> allein da und
ragt empor (hinauf), auf der Rückseite ein tief blauer Himmel; wenn man
dieses Natur-Schauspiel betrachtet, so fühlt man sich, als ob man vom
Himmel (von den Wolken) geschluckt würde.
Ich sah (kenne) den Berg <Fuji> seit meiner
Kinderheit; <er> ermutigte mich auch später in schweren (schwierigen)
Zeiten oder wenn ich traurig war.
Ich möchte ordentlich, einfach und natürlich leben
wie der Berg <Fuji>. Solche Gedanken sind unbewusst zu meinem Ziel
geworden.
Meine Generation trägt den Spitznamen der so
genannten <geburtenstarken Jahrgänge der Nachkriegszeit>; während
meiner Jugend erlebten wir die Epoche (Zeit) der Demonstrationen und
Proteste des <Anti-Sicherheits-Vertrages> der siebziger Jahre. (Es
war die Zeit, des das ganze Land umfassenden politischen Protestes der
siebziger Jahre gegen den <Japan-US Sicherheits-Vertrag>; dazu
gehörten damals auch die Studentenbewegungen. Es war das Ziel ihn zu
verbessern oder zu zerstören.
Bis zu jener Zeit glaubte jedermann, dass wenn ein
ganzes Volk solidarisch handelte, die Menschen etwas verändern könnten.
Wenn ich an diese Zeit zurück denke, so fühle ich, als ob Tränen aus meinen
Augen kommen; jedermann (die Leute) waren so aufrichtig und gewissenhaft im
Leben.
Seit dieser Zeit gehen die Leute schrittweise auf
Distanz zur Politik. (Es ist der Zeitpunkt, wo man seinen eigenen Weg im
Leben gehen möchte oder wo man gewisse Dinge ändern will.)
Die Enttäuschung macht sich breit und es kommen
Gedanken wie “Politik bedeutet uns gar nichts” oder “Ich verfolge nur noch
mein eigenes Glück”, eine solche Haltung (Einstellung) hat sich überall in
Japan verbreitet, meiner Meinung nach.
Wir wurden allein geboren. Eines Tages werden wir
weit weg sein von unseren Eltern, die sehnsüchtig auf unsere Geburt
warteten und sie feierten. Wenn wir sterben, so werden wir allein unser
Leben aushauchen, obwohl unsere eigene Familie da sein wird, und sich um
uns kümmert in unserem letzten Moment.
Es ist traurig, aber wir müssen mit dieser Wahrheit
leben.
Ich denke es ist ein sehr wichtiger Grundsatz, dass
wir auf die Art und Weise
leben, welche unserer Ansicht nach korrekt ist und dass wir den Lebensweg
gehen, den wir glauben, er sei richtig.
Ich hoffe, dass jeder Mensch gut leben kann, wenn er
seinen eigenen Grundsätzen treu bleibt (seinem eigenen Standpunkt) folgt.
Auf Wunsch der Redaktion beschloss ich eine
Selbst-Vorstellung zu schreiben.
Ich dachte es sei besser über meine Lebensphilosophie
anstatt über mich selbst zu schreiben. Ich vermute, dass sie nicht (mehr)
sehr beliebt (populär) ist heutzutage, aber ich habe offen geschrieben, was
ich ehrlich für richtig halte.
Wenn wir leben, berechnen wir immer die
Distanz zwischen uns selbst und unserer Gesellschaft.
Und wir denken was gut ist und welches die guten
Dinge sind.
So lange wir diese Tatsache berücksichtigen und
diesem Weg folgen, dann glaube ich, dürfen wir sicher immer etwas Hoffnung
haben.
□━━━━━━━━━━━━━━━【 français 】━━━━━━━━━━━━━━□
Les jeunes
Toshi
Traduction en français
Marguerite Richoz
Lorsque
j’étais enfant, il était normal que tous les membres de la famille le soir se réunissent et
prennent le repas ensemble.
A la fin de
l’école, nous allions jouer chez un de nos amis et lorsque l’heure du dîner
approchait, on nous rappelait : « il est l’heure, tu devrais
rentrer car tes parents se feront du souci ». Puis à la tombée de la
nuit, nous rentrions à la maison. En automne et en hiver, déjà vers 5
heures de l’après-midi, il commençait à faire sombre. Si je n’arrivais pas
à la maison à temps pour dîner, je n’avais pas le droit d’entrer et je ne
pouvais pas manger. (Dans de telles circonstances, une coopération entre le
père et la mère est nécessaire; les parents doivent trouver un compromis entre punition et une éducation conséquente).
A la maison,
la table familiale avait une place importante; c’était là que la
famille se réunissait pour
manger ensemble. C’était pour les parents, l’occasion de transmettre à la
prochaine génération les habitudes et coutumes de la famille. Si je ne
maniais pas les baguettes proprement, on me tapait sur les doigts. Chacun
parlait de sa journée, de ce qu’il avait vécu, donnait des recommandations,
des conseils, comme « si tu dois te battre, fais-le en duel d’homme à
homme et après réconcilie-toi avec ton adversaire ». C’est là que j’ai
reçu mon éducation de base sur la manière de manger et c’est aussi là qu’on
m’a appris les choses importantes de la vie de tous les jours, comme:
qu’est-ce qui est bon ? qu’est-ce qui est mal, comment doit-on se
comporter à l’égard des autres personnes et bien d’autres choses encore.
Pour les
choses importantes comme pour les choses minimes, les parents servaient
d’exemple aux enfants et nous transmettaient ainsi une vraie leçon de vie.
Les parents sont essentiellement responsables de l’éducation de base de
leurs enfants. C’est aux parents en premier qu’il incombe de leur éducation
puis ensuite l’école (il arrive souvent que l’éducation des enfants soit
également influencée par l’entourage ou par la société).
Lorsque nous
perdons ce point d’ancrage qu’est la famille alors nous laissons passer une
grande opportunité qui nous permettrait d’apprendre comment gérer sa vie ou
comment se comporter en société. Il y a des choses qui autrefois de notre
génération étaient considérées comme « bons sens, normales » et
qui aujourd’hui sont commentées par « oh, c’est la première fois que
j’entends ça ! »
(savoirs réciproques de la société transmis de parents à enfants). Le flux
d’informations que nous recevons d’Internet ou des médias sont souvent
incomplètes, fragmentaires et superficielles et les personnes n’ont pas une
connaissance suffisante et approfondie de tous ces thèmes.
Malheureusement
et c’est un fait, les adultes ne sont plus un bon exemple pour les enfants.
Par exemple :
-
les
bonnes manières en société. On prétend que de nos jours ces choses ne se
font plus et que c’est de l’histoire ancienne.
-
Bousculer
une autre personne dans la foule ou dans le train. Aucune excuse est
formulée (autrefois, les personnes dans la soixantaine s’excusaient
toujours).
-
L’expression
« même si personne n’a rien vu, le soleil le voit ». Peut-on tout
faire même si personne ne nous observe ?
-
A
moins de gagner de l’argent, essaie de ne pas prendre trop de responsabilités.
-
On
dit souvent que le peuple choisit ses politiciens d’après l’opinion
générale du public et selon le raisonnement général.
Est-ce que vous pensez la même chose ?
Nous, adultes, sommes devenus un peuple de bureaucrates qui pensons
seulement à notre autoprotection ou agissons comme le maître dans sa propre
école. Nous avons choisi de telles personnes et ils nous entourent.
Chacun devrait s’arrêter un instant et
réfléchir sérieusement. Une telle idée semble un peu enfantine et ridicule
mais c’est le seul moyen de changer quelque chose. Je pense qu’il est
nécessaire de reconsidérer nos responsabilités d’adultes.
Seulement 60 ans après la guerre malgré que
nous soyons devenus un peu plus riches, je regrette vivement la façon de
vivre et de penser des Japonais qui a évoluée de manière déplorable.
Ma présentation
Je m’appelle Toshi (surnom) et je travaille
dans une imprimerie de Tokyo. J’aime la nature et c’est pourquoi j’ai
beaucoup de plaisir à me promener ou faire du ski en hiver.
Je suis né il y a 55 ans dans une ville de la
préfecture de Shizuoka d’où l’on peut admirer le Mt Fuji de tous côtés. En
hiver, le Mt Fuji s’élève suréminent sur un fond de ciel bleu profond.
Lorsque j’admire cette scène, c’est comme si j’étais avalé par le ciel. Depuis
mon enfance, je suis habitué à voir le Mt Fuji. Durant toute ma vie,
c’était pour moi une référence aussi bien dans les moments difficiles ou tristes. Je désire
mener une vie paisible et simple comme le Mt Fuji. Inconsciemment, ces pensées sont devenues mon but.
Nous appelons ma génération par le surnom
« les babys boomer de l’après-guerre ». Dans ma jeunesse, j’ai
vécu l’époque des démonstrations et des protestations des années 70 contre le « traité de sécurité
USA-Japon »du mouvement estudiantin. Le but était de détruire ou de
réformer ce traité. En ces temps-là, on croyait aux mouvements de
solidarité pour apporter des changements. Si je me remémore ces moments-là,
les larmes me montent aux yeux ; tout le monde était sincère et
consciencieux dans sa façon de vivre. Depuis, les gens s’éloignent
graduellement de la politique (c’est le moment où on choisit son chemin et
où on décide de ce que l’on aimerait changer). La désillusion s’est
installée et des pensées comme « la politique n’a aucun sens pour
nous » ou « je me préoccupe seulement de mon bonheur ». De
telles attitudes se sont répandues partout au Japon.
Nous sommes nés seuls. Un jour, nous serons
séparés de nos parents ; eux qui ont tant désiré notre naissance.
Lorsque nous mourrons, nous mourrons également seuls même si notre famille
sera présente et nous entourera. C’est triste mais nous devons vivre avec
cette réalité.
Selon le souhait de l’éditeur, j’ai décidé
d’écrire ma présentation. Au lieu d’écrire sur moi-même, j’ai pensé qu’il
serait mieux d’écrire sur ma philosophie de vie. Je suppose que de nos
jours ce n’est pas très populaire mais je l’ai fait d’une façon honnête.
Lorsque nous vivons, nous calculons toujours la distance entre soi et la
société. Nous réfléchissons sur ce qui est bien et bon. Aussi longtemps que
nous prenons en considération cette façon de faire et que nous suivons ce
chemin, je pense et je crois qu’il y a encore de l’espoir.
□
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
【 from Reader's Voice / 読者の声 】
ジョイベルー坂本 早苗 様
海外の人の目から見ると、書はどんな風に見えるのでしょうか。
モノトーンの濃淡の絵画、東洋風な不思議な芸術の世界。
アルファベットとは異なり、文字自体が意味をもっている言葉。
日本人は当たり前のこととして、書(文字)を扱いますが、異文化の人たちから見る
とどんな風にうつるのでしょうか。ご紹介していただけたら幸いです。
信州の白馬山麓のスキーゲレンデ付近でもカモシカを目にすることはあります。
今号で話題になったヨーロッパアルプスの高山植物はどんなものか、興味がありま
す。
前号では文化がテーマでした。
感ずるところがありましたので、拙文を添付します。
同種の海外事情はいかがでしょうか。
スイス発信の諸事情メルマガの、ますますの発展を期待します。
できますれば、世代間の文化の伝達や断絶に関しスイスではどのような事情なのか知
らせて頂けたらとても、うれしいです。
トシ (2003年3月22日)
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
[ Traduction en français ]
Marguerite Richoz: jp-Swiss-journal
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/mr.htm
[ English & German translation ]
Akiko Hürlimann: jp-Swiss-journal
http://mypage.bluewin.ch/japinch/jp-swiss-journal/ah.htm
□━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━□
We are intending to offer you current topics, based on Switzerland and
Japan with global view as a multi lingual magazine. Irregular release:
Issuing schedule will be informed by Weekly Swiss News Headlines. Please
subscribe both mail magazines. Some amendment can be made later.
スイスと日本を基点にグローバルな視点で、ニュース性に重点を置きながら、適宜日英独仏語の多言語でお届けします。不定期発行: 発行案内はWeekly
Swiss News Headlines からも随時お知らせしますので、両誌共にご愛読お願い致します。
後日修正が加えられる場合があります。
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 【 Sister
Mail Magazine - Weekly Swiss News Headlines 】
┃ Subscribe &
unsubscribe / 登録・解除・アドレス変更
┃
Mirror sites:
Number of reader: 1,507
★ Mag2: http://www.mag2.com/m/0000025024.htm
(J)
★
Melma: http://www.melma.com/
(J) ID 00040438
┃ http://www.melma.net/ (English)
★ Pubzine:
http://www.pubzine.com/detail.asp?id=13207
(J)
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002526
★ Kapuraito: http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7539.html
☆ URL: http://www.mypage.bluewin.ch/japinch/wsnh/
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
☆ If you
wish to refer our text, please send your mail to the issuer for permission.
無断転載は固くお断り致します。掲載のお問い合わせは発行元までメールでお願いします。
☆ Your
comment is always very welcomed and can be presented on this mail magazine.
御意見、御感想等をお待ちしております。お寄せ頂いたコメントは本誌掲載の可能性があります。jp-swiss-journal@bluewin.ch
☆ Issuer /
発行元: the editors'
Group of jp-Swiss-journal
Chief editor & web-master: Akiko
Hurlimann
┏━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┓
┃ 【Distribution
system/発行システム】 Number of
reader: 369
┃ Stop distribution & change of address/登録解除・アドレス変更
★ 『まぐまぐ』http://www.mag2.com/ Magazine
ID 0000044048
★ Melonpan:
┃ http://www.melonpan.net/melonpa/mag-detail.php?mag_id=002537
★
MELMA http://www.melma.com/ (日本語)
┃ http://www.melma.net/ (English) ID
m00041022
★ PUBZINE http://www.pubzine.com/
Magazine ID 013787
★ Kapuraito: http://cgi.kapu.biglobe.ne.jp/m/7541.html
┗━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━┛
■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━End━━■
|